Перевод "advanced English" на русский

English
Русский
0 / 30
Englishанглийский
Произношение advanced English (эдванст инглиш) :
ɐdvˈanst ˈɪŋɡlɪʃ

эдванст инглиш транскрипция – 32 результата перевода

Tennessee Williams, but with cheese.
I'm taking advanced English.
Oh, man, I gotta go to the mall.
Теннесси Уильямс, только с сыром.
Я изучаю продвинутый английский.
О, мне пора бежать в магазин.
Скопировать
We should read on.
My last class of the day is advanced English... and I'm really excited to finally learn with the smartest
Nice Trapper Keeper, faggot.
Вам следует прочесть.
Мой последний урок на сегодня - это углубленный английский, и я действительно взволнован, ведь буду учиться с самыми умными ребятами в школе.
Классная папка, гомик!
Скопировать
Tennessee Williams, but with cheese.
I'm taking advanced English.
Oh, man, I gotta go to the mall.
Теннесси Уильямс, только с сыром.
Я изучаю продвинутый английский.
О, мне пора бежать в магазин.
Скопировать
You already?
[English accent] I'm advanced.
That no bother you?
Что, уже?
На шаг впереди.
Я помешать?
Скопировать
You're alright, love?
Sorry, love, I only speak English and advanced Japanese.
-Where is this place?
Ты в порядке, милая?
Извини, милая. Я говорю только на английском и на продвинутом японском.
- Что это за место?
Скопировать
oh, in it's simple level.
on it's more advanced level, english is very complicated, of course.
if you said a complicated line of english, like, mr.
О, даже в самом простом.
На более высоком уровне он сложный, конечно...
Если вы говорите сложное английское предложение, типа...
Скопировать
We should read on.
My last class of the day is advanced English... and I'm really excited to finally learn with the smartest
Nice Trapper Keeper, faggot.
Вам следует прочесть.
Мой последний урок на сегодня - это углубленный английский, и я действительно взволнован, ведь буду учиться с самыми умными ребятами в школе.
Классная папка, гомик!
Скопировать
It'll be a glorious day.
Done your English?
No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor.
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
Скопировать
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Скопировать
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
Скопировать
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
I don't think the english people would ever forgive him.
Does she know yet?
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Думаю, что и народ Англии не простит ему.
Она знает об этом?
Скопировать
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir
He has a legitimate daughter!
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
Скопировать
He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown
Then... he has a new wife in mind?
У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Скопировать
CARDINAL WOLSEY REFUSES MY REPUWSTS,AND IN A MOST HIGH HANDED MANNER
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
Кардинал Вулси отверг мои просьбы высокомернейшим образом.
Я поняла кое-что об англичанах.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Скопировать
Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Скопировать
He's worse.
He's a guy who doesn't speak English.
Give him the meds.
Ему хуже.
Он даже не говорит по английски.
Дай ему лекарства.
Скопировать
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
Oh, and I went to a class on the history Of the israeli-Palestinian conflict.
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Да, хожу на лекции по истории израильско-палестинского конфликта.
Скопировать
A divorce?
I don't think that English people would ever forgive him.
As far as I'm concerned, our marriage is at an end.
Развод?
Я не думаю, что английский народ когда-либо простит его.
Насколько я представляю, наш брак завершен.
Скопировать
- Exactly.
No english sovereign has ever been granted such absolute power.
- Poor Katherine.
- Именно.
Ни один из английских монархов никогда еще не был наделен такой безраздельной властью.
- Бедная Кэтрин.
Скопировать
Come with me, master Brereton.
Holy father, this is the young english gentleman I was telling you about, who brought us the news from
Master William Brereton.
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского Двора.
Господин Уиллиам Бреретон.
Скопировать
And you don't go to brothels.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
И не смейте ходить по борделям.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Скопировать
Right, what would you like?
The full English with white toast and coffee.
- And for you?
- Что будете?
- Английский завтрак и кофе.
- Вам?
Скопировать
Tae-hoon sent me a comic book from America.
It's all in English.
Isn't it hilarious?
Тей Хуни прислал мне смешную книжку из Америки.
Она вся на английском.
Забавно?
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
-Hello.
-You speak English? -Yes, sir. Can I help you?
-Yes, yes.
Аллo.
Вьι гoвopите пo aнглийски?
Дa.
Скопировать
Forget I ever existed.
You speak English? -Yes. Can I help you?
Yeah.
Зaбудь o мoем существoвaнии.
Извините, вьι гoвopите пo aнглийски?
- Дa, я мoгу вaм пoмoчь?
Скопировать
Silence!
Speak in English!
The letters are dancing.
Тишина!
Говори по-английски.
Буквы танцуют.
Скопировать
you lack greed.
I am already advanced in years.
Lady Hotaru's life will be safe.
ты не жаден.
я уже немолод.
жизнь госпожи Хотару будет спасена.
Скопировать
Does Your Eminence have a plan? A way to avoid war?
This is the outline of a new peace treaty uniting the English with the French.
- May I?
- Знает ли его преосвященство, как избежать войны?
- Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
- Можно посмотреть?
Скопировать
Her name is mary boleyn, the daughter of your ambassador, with her sister anne.
I call mary my english mare because I ride her so often.
Ah! Gentlemen.
- Ее зовут Мария Болейн, она дочь вашего посла, рядом ее сестра Анна.
Я зову Марию своей английской кобылкой, и часто ее объезжаю.
- Господа!
Скопировать
I never thought anyone would actually do it.
We were supposed to be the most advanced civilization in the galaxy.
One thing I've learned...
я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает.
Мы же были самой развитой цивилизацией во всей Галактике.
Я знаю лишь одно..
Скопировать
One thing I've learned...
Is that evil exists in all cultures, no matter how advanced they are.
Maybe if I had had my abilities on Krypton, I could have saved it.
Я знаю лишь одно..
Зло присуще любой цивилизации. Независимо от того, насколько она развита.
Если бы только мои сегодняшние способности были у меня на Криптоне, я бы могла его спасти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advanced English (эдванст инглиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advanced English для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдванст инглиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение